Совместный Немецко-Российско-Казахстанский проект Joint German-Russian-Kazakhstanian project Песни из кинорепертуара Андрея Миронова
"Песенка о шпаге" "Tier(e) Bestie im Käfig" из кинофильма "Достояние республики" Музыка Е. Крылатова. Слова Ю. Энтина перевод на немецкий язык (с учётом немецких реалий) Тасии Мейерхольд Ich sehe mein Endspiel ("Белеет мой парус") Das StrohDamenHütchen (Соломенная шляпка)
|
|
1.
Шпаги звон, как звон бокала (8)
Припев: Вжик
вжик вжик (3)
|
1. Degens Lärm und WeinGlas Klirren Sagen viel zum Tieres Kopf Degen hat gezogen Wurzen, Degen hat gezogen Bürzels, Was is "Brust" und was is "Korb"*!
Refrain: Jäh! Jäh! Jäh! Jäh! Bestenfalls, - Gesinde, Fahrer. Kreis! Kreis! Kreis! Kreis! Wo ist neuer meiner Wagen? (6) Welcher'st neuer als meiner Wagen? Welches Geld muss Ich befragen?
*BrustKorb, m - грудная клетка
|
2.
Подходите, ну, ближе, ближе (9)
Припев: Вжик
вжик вжик
|
2. Herzlichen willkommen! Bitte! Ich erkläre "Wer ist wer?" Schlechten Tiere mussen wissen, Schlechten Tiere mussen wissen Dafür kommt man vors Gericht! Wer?
Refrain: Jäh! Jäh! Jäh! Jäh! Bestenfalls, - Gesinde, Fahrer. Kreis! Kreis! Kreis! Kreis! Wo ist neuer meiner Wagen? (6) Welcher'st neuer als meiner Wagen? Welches Geld muss Ich befragen?
|
3. На опасных поворотах
Припев:
|
|
4. Юный друг, в бою открытом
Припев:
5. Эх, народец нынче хилый
Припев:
|
|