it was sent by the HSH A. v. G. May, 8, 2006
(Scroll
down)
Камнешлиф-оборотень из Торнадо
Improvisations
Operette
von Jacques Offenbach
Handlung
Wird ergänzt.
Что я могу кому сказать?
Он обокрал родную мать,
Отца подвёл он под откос,
Взорвал семейный весь обоз
И дочь пустил ходить по миру,
Рассказывать всем сказ про Мину.
(Tornado from Tornado - после и перед судами-2005,2006 и т.д.)
'La lecon de chant electromagnetique'
Kurz-Operette von
Jacques Offenbach
Handlung Der Gauner Pacifico
Toccato gibt sich als Gesangslehrer und
Stimmspezialist aus und behauptet, auch den Unbegabtesten innerhalb einer
Viertelstunde u.a. mit Hilfe von Hypnosetechniken
in einen professionellen Sänger verwandeln zu können. Aus dem
Schweizer Obstbauern Jean Hüpfli will er einen
großen Tenor machen. Am Ende erlebt der Scharlatan eine
Überraschung. |
Один мошенник жил в Москве* Один мошенник жил в Москве, В Монако или в Пуатье. Он выдавал себя друзьям, коллегам, Городским жильцам За мастера, специалиста. Кто б за такого помолился? Учить хотел, тренировать. Где б самому-то знаний взять? Неужто ли по заграницам? Ведь дома не найти ту птицу, Чтоб пела звучно, горделиво, Соловушкам как не под силу. Что делал с тенорами он? А просто доставал он горн И прочищал им их хрящи, От пыли, что в свищах одних. Вдувал он в горла старцев сиплых Своих мозгов былую силу. А делал всё как маг*, друзья, Теперь поём и Вы, и я. *Один мошенник жил Иль много? У всех своя судьба-дорога. ** MAG – электро-магнитный прибор для профилактики
респираторных и др. заболеваний. 21 сентября Тасия Мейерхольд |
'La Grande Duchesse de
Gerolstein'
Operette
von Jacques Offenbach
Buch von Henri Meilhac und Ludovic Halevy
Deutsche Fassung von Bernd Wilms
Uraufführung:
Personen:
Großherzogin von Gerolstein
Baron Puck, ihr Hauslehrer
Fritz, ein Füsilier
General Bumm
Prinz Paul
Kaiser Franz von Kanien
u.a.
Handlung Wegen der Unberechenbarkeit der
Großherzogin will ihr Hauslehrer, Baron Puck, nicht an politischem Einfluß einbüßen; dementsprechend muß sie bei Laune gehalten werden. So erklärt
er zur Zerstreuung kurzerhand einen Krieg. Als die Großherzogin ihr
Regiment inspiziert, fällt ihr der Füsilier Fritz auf, der bald zum
Hauptmann und später zum General aufsteigt. Leider jedoch leistet er
sich den Lapsus, in die falsche Frau verliebt zu sein. Schließlich
heiratet die Großherzogin aus Vernunftsgründen
den langweiligen Prinzen Paul. |
В Севилии
цирюльник жил. Гортензии он стричь любил* Влюблялся в них, ходил, растил. Ну, словом, жил и не тужил. Но как-то раз он встретил Штайн Княгиню Гросс из ГарольдШтайн. И вот, представьте вы, влюбился. И стал пред ней в шута рядиться. Добыл горох, достал «Жар-птицу», Насочинял ей небылицы И сел в правительства глупцов, Чтоб деньги вкладывать в слепцов. А под конец и сам ослеп. Чем уберёг себя от бед. Зачем любить всю жизнь улыбку Туманной юности ошибку? Ведь жизнь она совсем иная, Без злата. Вся надлом-кривая. Скучал, быть может, Принц бывало, Был глупым? Я не проверяла. Некровожаден – точно знаю. Kaninchen? Франц мой? Я не
знаю. [Один всё время говорил: «С тобою скуку позабыл. Вот только горя бы не хапнуть!» Всё вытащить не может кляп он.] * 1867, Париж, Всемирная Вставка, выступления оперной певицы Hortense Schneider. |
Помолвка при фонаре |
Помолвка при фонаре |
двойная |
двойная |
Operette
von Jacques Offenbach
Handlung
Wird ergänzt.
1. Разнообразие люблю, «Цилиндры»*, ленты, мишуру, Банкеты, шутки и сонеты, Балы, романсы и паштеты, И лучик зайца на паркете – Напоминание о лете… *спектакль «Улица
голубых фонарей». |
2. Зажгись
фонарь на улице моей! И приюти прирученных зверей – Тех, что рисуют жизни суету, Гонясь за утверждением и славой, Не замечая лишь своих потерь, Снобизм, коварство, простоту И улицу зажжённых фонарей, Что станет главной для зверей: Лисиц, всех -
зайцев, медведéй... |
Operette
in 1 Akt von Jacques Offenbach
Handlung
Wird ergänzt.
Быть может, спутала я планы?
Не той трубой околдовала?
Сказать, чтоб замолчала флейта
А с нею всё, во что ты верил?
Горшочек – больше не вари,
Ручей открытый* не журчи,
А флейта волшебства – молчи?
*Offenbach.
'Vent du soir ou L'horrible festin'
Kurz-Operette in einem Akt von Jacques Offenbach
Libretto
von Philippe Gille
Uraufführung: 16.
Mai 1857 im Theatre des Bouffes Parisiens, Paris
Deutsche Erstaufführung:
1862 (Johann Nepomuk Nestroy frei nach dem Französischen)
Personen:
Abendwind der Sanfte, Häuptling der Groß-Lulu
Attala, seine Tochter
Biberhahn der Heftige, Häuptling der Papatutu
Arthur, sein Sohn
Ho-Gu, Koch
u.a.
Handlung Häuptling Abendwind hat Häuptling
Biberhahn von der Nachbarinsel zu Friedensgesprächen und zum Abendessen
eingeladen. Leider hat Koch Ho-Gu noch keinen
Braten für das Mahl, doch da entdeckt man einen wohlgenährten
Fremden auf der Insel, in den sich aber die Häuptlingstochter verliebt.
Doch Staatsräson geht vor. |
О Другом Я помню этот весь банкет Я помню этот длинный вечер. Концерт, рукопожатья, встречи. Тосты и речи, что в черне, Твой профиль в извитом пенсне, Улыбки тусклые, банкет, Твоим друзьям строенья глазок, Смешные для кого рассказы. За мной ты вышел вскоре вслед – Меня ж увёз кабриолет. А ты ходил, огнём объятый, Асфальтом оббивая пятки… Ты не сдавался и мечтал; В лицо лишь ветер всё хлестал, Ты ж строил планы и стремился Своей игрой достать «Жар-птицу», Понять лишь самого себя желал. Быть может, ты тогда не знал Всю остроту сюжетов драмы, Май, |
Operette
von Jacques Offenbach
Neubearbeitung von Theo Mackeben
Handlung Ort der Handlung ist der Pariser Bahnhof
St. Lazare. Offenbach persifliert die Geschichte um ein paar schwedischer
Mädchen vom Lande, die in der Lichterstadt
Paris das große Abenteuer suchen und dabei nach Strich und Faden
betrogen werden. |
Жизнь парижан, холмы Парижа Жизнь парижан, холмы
Парижа, Былым что манят из-под
крыш их, Истории чьи так похожи, Не только мишурой
вельможной, - Базиликами и полями, И духом театров, и тенями, Больною печенью,
омлетом, Четвёрта песнь к восьмой уж клонит, Строфа одна других всех
гонит, Вторая с третией дружна, Седьмая – для шестой
важна. Ну а кому нужна княжна, Чья голова бы всех затмила, Войну и глупость что
зарыла б, Открыв законы
мирозданья, Собою подперев все
зданья? |
Operette
von Jacques Offenbach
Handlung
Wird ergänzt.
Полёт на Луну в составе совместного экипажа? Нет! Пожалуйста, нет!
1. Радиация и облучение, 2. Возможность иметь детей. Наших совместных детей
«Полёт»-поездка на «Луну»?
Стряхни-ка с мыслей суету
И пепел, что упал на Землю.
Став снова чьей-то тёмной тенью.
Тогда была я НЕ ГОТОВА,[развод, суды, суды, суды...]
А что сейчас? Есть дело, слово!
Траектория Луны с солнцем утепляет дни
Operette
in 1 Akt von Jacques Offenbach
Handlung
Wird ergänzt.
К «Пещере одинокого старца»: И возрождения не будет
Едва в мозгу теплится бренный дух?
Давно увяли все в здоровье члены?
На голову готовы пасть отца и деда стены?
Мне жаль. Мне очень жаль.
Себе такого вот Христа навряд ли
сняла б я с креста.
Христом таким сама могу быть:
Их целовать уже не будут
И чуду я уже не верю,
А сердце рвут на части звери,
Весь мозг сжимается гармошкой.
Оздоровлюсь-ка я ещё немножко.
«… И чтобы несчастья и болезни не смогли их
разлучить…»?
Тогда была я НЕ ГОТОВА - [здоровье]
Восстановить хотелось снова.
Operette
von Eduard Künneke
mit Musik von Jacques Offenbach
Entstanden: 1924
Handlung
Wird ergänzt.
Напой мне песню о любви,
Чтоб с ней легенды бы взошли
На твой Олимп или на мой,
Что над Венериной горой.
Чтоб звуки возвестили людям
О счастье очень схожих судеб,
Тех, что давно в пересеченьи,
Ждут взмаха веточки весенней.
А журавли летят на юг,
Тогда была я НЕ ГОТОВА: развод, суды, опять и снова
21 сентября
Тасия Мейерхольд
Напой мне песню о любви,
Чтоб с ней легенды бы взошли
На твой Олимп или на мой,
Что над Венериной горой.
Чтоб звуки возвестили людям
О счастье очень схожих судеб,
Тех, что давно в пересеченьи,
Ждут взмаха веточки осенней?!
Я - ГОТОВА!
14 августа 2008г., г.Алматы
Тасия Мейерхольд
ЯПОНСКИЙ ГОРОСКОП ?
13-ый год цикла - год Лебедя-Журавля - символов красоты и мудрости