В ожидании
гранта “Творческая молодёжь»
от Отдела Культуры
Посольства Франции
Автор идеи проекта - Тасия Мейерхольд
СС: Невеждам и политикам**
L'amour existe encore
Любовь еще существует
|
|
Дословный перевод с французского
языка на русский Illusion |
Его поэтическая комплементарная*
адаптация |
Когда я засыпаю, прижавшись к твоему телу |
С
тобой я снова засыпаю Когда с тобой я засыпаю
И
запах тела твой вдыхаю - Сомнения уходят прочь:
Любовь
нам освещает ночь.
Лишь с ней года моих скитаний Отдам тебе без колебаний,
Чтобы с
тобою бросить якорь.
Не
в одиночестве все страхи,
Но
если грусть придет ко мне –
Её
впущу я в дом к себе.
Любить
тебя не обещаю,
Но,
может, очень постараюсь.
Чтобы
любовь цвела в тебе
И
освещала путь во тьме
К
тебе я телом прикасаюсь,
И сразу быстро просыпаюсь… Когда же я засну опять, Признаться, мне ведь наплевать, Кто виноват из нас, кто прав: Любовь ведь на двоих одна.
Опять в тебе я растворяюсь,
Опять
парю и вновь летаю Во сне, босая, наяву.
Быть может, слишком долго жду?..
Любить
тебя не обещаю,
Но очень, очень постараюсь…
[Тасия Мейерхольд] *Марс - Венера |
|
|
*
«Но существует ли любовь?»,
Себя
я спрашиваю вновь.
И я
опять всё сомневаюсь
И с ’облаком в
штанах’ всё маюсь…
[Тасия Мейерхольд]
12 июня
В ожидании гранта - The
chair second
от Отдела Культуры Посольства Франции
http://www.meierhold-freenet.narod.ru
http://www.meierhold.freenet.kz
http://www.meierhold-poesie.narod.ru/translations.htm –
поэтический
cборник по произведениям немецких поэтов-лириков
XII-XIX веков
«А
гной опять идёт по трубам».
*Contact
telephone in Almaty: 327-2-28-12-30 (it cannot work
for external local and/or international calls);
* Я думаю, я –
твой,
Когда сияет солнце,
Когда луна мерцает,
от моря отражаясь,
Я в мыслях о тебе,
Я - рядом, я - с тобой.
И это уж не сон.
Я слышу
твой звонок
Но он
переведён
К соседям.
Недоступен фон.
Comme ils disent Перевод by Jacqueline-Safier |
|
Дословный перевод с французского
языка на русский |
Его поэтическая комплементарная
(?) адаптация |
Comme ils disent Я живу один с мамой |
Я
живу одна, без мамы На
сияющих Багамах… Пять
на десять плюс четыре. Что
стоит на Саразат, Платит
всё нам сэр Нурсат.
Канарейка
и две кошки. Любят
те её немножко. В
магазин хожу, готовлю, И
от вас уже не скрою, Что
тружусь, как черепаха, И
верчусь, не зная страха… [Тасия Мейерхольд] |