November, 3, 2012. Krasnodar
Musical Theatre "Premiere" - Музыкальный театр "Премьера"
16.00
A. Adan. Ballet "Korsar" - А. Адан. Балет "Корсар"
Поэтические впечатления критика
Прыжок высокий!* - в нём полёт!
Прыжок высокий!* - в нём полёт!
И в нём стремленье к жизни вольной,
Где грудь вбирает такт привольной
Волны, пикируя на взлёт,
Идёт что как девятый вал,
Играет на душевных струнах
И обрывает жизнь безумных,
И наземь валит холки скал,
На гребень поднимает тех,
Кто верен морю безгранично,
Кто в нём родился, рос как личность
Кто верит в счастье и в успех.
Тост за свободный, вольный век!
*Наконец! В. Морозов!
Балетный критик: тренировки (1- в нед.?): прыжки с шестом - безопасный спорт; батут для юношей, девушек (толчок); борьба (тхэквондо) юношам.
Летний Театр Оперы и Балета Таси Мейерхольд во Дворце Путина! - детские лагеря: благотворительные мастер-классы, спектакли - КультПросвет = просвет культа!
Опера-ррр-оперетта - дыхание: арии и танцы.
Прибавим звон малины юной
А в парусах не алый цвет,
А красный, смертью что чернеет.
Большая разница, на век,
Путь к сказке той, где не был Ленин,
К мечте альтовой и к любви,
Задумчивой, глубокой, бурной,
К которой век по жизни шли...
Прибавим звон малины юной,
Раскрасив нежно паруса,
Взовём крылатый ветер в друге
И поспешим навстречу дням,
Счастливым, где без власти вьюги!
Корсар - красавец удалой
В.Морозов - первое исполнение*
Корсар - красавец удалой,
Принц благородный и упрямый.
Во всём классический покрой -
Полёт высоким стал и главным,
Когда по скалам он скользит,
Как мимолётное виденье,
По лезвию ножа бежит
Легко. Естественны движенья.
Эсмеральда. Глава в монистах золотых
Глава в монистах золотых
И тонкий горделивый лик
Взирает на толпу небрежно -
И отвергает все надежды
Синьоров знатных, кавалеров,
Султанов, страстных офицеров.
Один корсар ей только мил,
Он сердце девичье вскружил.
Но, не показывая виду,
По ножке бубном "тюк!" - обидно!
Ей дела нет здесь до толпы.
На "бис" танцовщицу! Где СМИ?!*
*Взять огромным штатом дипломированных журналистов Театра (см.стенд) одно подробное интересное интервью у ведущей актрисы Владимировой для печати (на полнометражную страницу), продублировав его телевизионной записью.
Электронный вариант интервью поместить в Интернет! У Владимировой огромный портфолио!
О, сколько было Эсмеральд!
О сколько было Эсмиральд!
Но эта! Поражает взоры.
С движеньем первых нот сераль
Вскружила головы Аврорам
Летучей грацией своей.
Одних лишь рук прикосновенье
Звук наполняет, и свирель
Поёт о нежном излученьи
Красы неведомой дотоль.
Цветок столь хрупок, поэтичен,
Что тонкий силуэт Ассоль
Парит в эфире гармонично.
Лучшая Эсмеральда!
Свобода! Вечная свобода!
Во всём! В поющей гимн груди,
В плечах, в руках - в них всё от Бога
И от теснящей ум любви.
Цыганка - это руки, плечи [1]
Цыганка - это руки, плечи
И магнетизм девичьих чар,
Тот, что несётся вам навстречу
И создаёт особый шарм,
Где горделивая осанка
И тонкий строгий силуэт
Расскажут всем о страсти яркой
И о любви, вторых где нет.
[1] Испанка (цыганка) - это руки, плечи,
Свобода в сердце через край
И песнь в дождливый хмурый вечер,
Чтоб танца дух стремился в рай.
Уродства по наследству - Мой тяжкий крест и вечная печать!
Свет озарил мою больную душу,
Страдала что от жесткосердья дней.
Hет, твой покой я страстью не нарушу.
Спаси меня, мой Ангел, от людей...
Полночный бред моё терзает сердце.
"О, Эсмеральда, я посмел желать ...
Мои уродства все по
высшему наследству -
Мой тяжкий крест и вечности печать".
И бубном тюкает по ножке
И бубном тюкает по ножке
Легко и ясно. Кто так сможет?
Султан бы обалдел от дивы
Султан бы обалдел от дивы,
Столь утончённой и красивой,
Что невозможно глаз отвлечь,
А только головы отсечь.
Меч-кладунец, ларец, кувшин
Притча
написать
Меч-кладунец, Ларец, Кувшин
[Секир, Ларец и Ваза в ярком]
Басня
Собрались как-то средь подарков
Секир, Ларец и Ваза в ярком
И стали вместе рассуждать,
Умы кто может покорять.
"Конечно, Я! - сказал Секир. -
Вжик-вжик! - у ног лежат миры
На кольях главы, черепа,
И я один у всех глава!"
"А что с умом у Вас в коре? -
Спросил почтительно Ларец. -
Нет очагов в ней или брешей?
За что теперь пол-мира вешать,
Коль головы нет на плечах?
Что скажет всем отец Аллах?!
Вот то ли дело я, Ларец.
Храню я тайны. И конец
Могу любого предсказать,
Коль нужный ключик подобрать
Ко мне и всем моим богатствам.
Я - символ власти, светоч царства,
Играю я на тонких струнах -
На власти и конце фортуны,
Предупреждая, кому верен.
В ларце, дворцах вся сила меры.
А Вы, что Вы могли б сказать?"
"Могла б для всех я многим стать," -
Сказала гордо Ваза в ярком.
"Кому счастливым быть подарком,
Дарить нектар любви чудесный,
Лекарство, снадобье, бальзам,
Иль привлекать напитком чести
Мужчин и их желанных дам.
Кому нести отраву, смерть,
Коль гнев в мою прольётся медь.
О, я - свидетель многих драм,
Где власть, коварство и обман
Живут, забыв о высших чувствах,
Что управляют миром быстро,
Как только крепкое вино,
Скрепит печатью моё дно."
"Итак, кто главный из троих?" -
Свирепо закричал Секир. -
"Конечно, Вы, Секир-баша!
Ум покоряем не спеша," -
Сказал Ларец и Ваза в ярком,
Красуясь средь других подарков.
Пандоры Лар - прорыв беспечья
Пандоры Лар - прорыв беспечья,
В творенье высших трёх начал:
Материи Земли невечной,
Души и Духа, чей причал
Встречает волны мирозданья,
Что посылает грешный век,
Чтобы прозрели заклинанья,
Загнав назад глазливый смех
В Ларец Пандоры, чья смекалка
Сумела всех перехитрить
И заманить пороки скалкой,
Чтобы не видеть их грехи.
Кувшин объём имеет формы [1]
Кувшин объём имеет формы,
Чьё основанье с высотой
Слагает разум бразд опорных
C пятипроцентной головой.
[1] Объём прямоугольного параллелепипеда (=дела) равен произведению площади основания на высоту; формула: V= SH= abc, где H - высота параллелепипеда, a,b,c - ребра параллелепипеда, т.е. длина, ширина и высота дела из описи-фонда.
[2] Вес - сила воздействия тела на опору (или подвес или другой вид крепления), препятствующую падению, возникающая в поле сил тяжести; формула: P=mg, где m - масса тела, g - ускорение свободного падения.
Масса тела - есть системная единица, произведение плотности вещества, из которого состоит тело, на его объем; формула: m = ρV, где ρ (ро) - плотность тела, V - объем тела; размерность - килограммы; массу тела (количество страниц дела от общего его объёма) измеряют взвешиванием на весах.
Кувшин с вином, кровавым адом
Кувшин с вином, кровавым адом,
Жжёт горло, сердце рвёт, живот
И отравляет разум ядом,
Дух умерщвляя, тела плоть,
Несёт в себе за власть расплату,
За деньги, славу, за любовь.
И убивает ум неклятый,
А с ним и неповинну кровь.
Виной всему, конечно, зависть
Виной всему, конечно, водка.
- Корсар наложниц отпустил!
- Где деньги взять?
- Опять всем в ходку?
- Вернулись только!
- Всех сгубил!
- Нет, так друзья не поступают!
- Корсара надо проучить!
- Он ведь влюблён?!
- Твёрд, но не камень.
- Отнять невесту! -
Дух сломить!
Лихие пляшут старики
Лихие пляшут старики,
Свободы дивный дух почуяв,
В чалмах, халатах дорогих,
О девичьей красе толкуя:
"Такое чудо не создать! -
Глаголят меж собою старче. -
Неужто послана звезда?
Звезды на небе нет Ей ярче!"
Гастроли
СС: М.Лузина (Е.Лузина).
Играют и легко поют.
Krasnodar PhilHarmonia
"Классика on-line" "Беседы у рояля"
13.00
Встречи у рояля со школьниками. Ведущая Н.Гусакова
"Серьёзные тайны весёлого карнавала"
Роберт Шуман "Карнавал" (цикл фортепианных миниатюр)
Преамбула-Пьеро-Арлекин-Благородный вальс-Евзвбий-Флорестан-Кокетка-Реплика-Бабочки-Пляшущие буквы-Киарина-
Шопен-Эстрела-Признательность-Пантолон и Коломбина-Немецкий вальс-Паганини-Признание-Прогулка-Пауза-Марш Давидсбюндлеров
Роберт Шуман. Карнавал
впечатления
Шопен
Увидев в зеркале себя,
В ноктюрне тонком и печальном,
Маэстро искренне сказал:
"Талантливо. Нет, гениально."
Оставим в памяти любовь
Оставим в памяти любовь
С весёлым, шумным карнавалом,
Чтоб приливала к сердцу кровь,
Когда взгрустнёт вдруг ум усталый.
Пусть вспомнит он веселье, смех,
Палитру красок маскарада
И вновь вернёт себе успех,
Улыбку, счастья ароматы.
Тих и печален усталый рояль
Тих и печален усталый рояль,
Звуки умчались в былое,
Песен задумчивых скинув вуаль,
Он вспоминает живое,
Что задевает печали струну,
Вглубь убегая в аккордах,
Вновь чтоб уверовать в силу свою,
Гибель пророча для Порты [1],
В памяти предков наследной храня,
Вальсы, мазурки по-русски,
Магию чувств и смешной карнавал -
Мир чтобы не был всем узким.
[1] В Великобритании в настоящее время проживает более 30% жителей Нигерии и Индии, вытесняя коренных жителей страны - англо-саксов.
Историческая Палата лордов (пэров) может вымереть - с темнокожим населением резус-лорды (как и Дом Романовых) не смешиваются: нет потомства.
Нет Международного Банка Данных с портретными родословными, адресами и сватами.
Вальс благородный
Вальс превосходный благородно
На танец приглашает вновь.
Звучат торжественно аккорды,
Струится яркий свет. Любовь
Поёт в душе неукротимо,
Кружась изящно в высоте,
И льётся арфой говорливой,
Оставив в мягком грусть в душе.
Солистка - Н. Нифонтова
Я - Совушка
Я - Совушка. Нет, я - сова
И ночью манит день меня,
Когда в лесу мышей ловлю
И грозным филином кричу.
Возьму, пожалуй, клюв совиный
Басня-шутка
"Возьму, пожалуй, клюв совиный,
И в маске я пойду картинной
На маскарад - умом пугать
И грозным филином кричать
И ухать: "Ух, я всем задам!
Коль жить вы будете не там,
Не так, не столько и не с теми
И утопать в духовной лени,
И хрюкать, Музе вопреки,
Зевая и живя в пыли,
Я обломлю ваш в моли сук
Во славу разума наук!" -
Сова так грозно ворковала,
Взяв у змеи взаймы пол-жала.
Одно пол-жало на двоих,
Чтоб быть чуть понятой в любви.
Лотос Любви
Бутон печальный расцветая
Среди диковинных озёр,
Светился, солнца луч встречая,
И мудрость воспевал веков
В цветках своих нежнее розы,
Сочнее персика и груш,
В которых властвовали грёзы
Любови - главного из чувств.
Солистка - Н. Нифонтова - малоизвестные романсы!
November, 4, 2012. Krasnodar
Musical Theatre "Premiere" - Музыкальный театр "Премьера"
Концерт
Часы - Warch/Clock Elena Georg. KORDIKova
Изменился международный эталон секунды - раз
унификация длин волн к дециметрической (10) - два-с
Тася Мейерхольд - Tasya Meierhold - the Nobel Awarder
Я состраданье за любовь готов принять
Hет, горбун отверженный с проклятьем на челе
Я никогда не буду счастлив на земле
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
Фролло:
Рай. Обещают рай твои обьятья
Дай мне надежду. О, мое проклятье
Знай греховных мыслей мне сладка слепая власть
Безумец - прежде я не знал, что значит страсть
Распутной девкой, словно бесом одержим
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь
Жаль. Судьбы насмешкою я в рясу облачен
Hа муки адские навеки обречен
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
Фебос:
Сон. Светлый, счастья сон мой, Эсмеральда
Стон, грешной страсти стон мой, Эсмеральда
Он сорвался с губ и покатился камнем вниз
Разбилось сердце белокурой Флёp-де-Лиз
Святая дева ты не в силах мне помочь
Любви запретной не дано мне превозмочь
Стой. Hе покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
Все вместе:
И днем и ночью лишь она передо мной
И не Мадонне я молюсь, а ей одной
Стой. Hе покидай меня безумная мечта
В раба мужчину превращает красота
И после смерти мне не обрести покой душу дьяволу продам за ночь с тобой
Тася Мейерхольд, независимый музыкальный и театральный критик