Translations

Какой язык мне предков взять? - What ancestors' language should I take?

Emmenez-moi

 Увези ты меня, увези в миражи!

SCIENCE IN VERSES - THREE http://www.meierhold-poesie.narod.ru/Just_a_Scientific_Poetry2.htm www.meierhold-freenet.narod.ru/Just_a_Scientific_Poetry2.htm

SCIENCE IN VERSES - TWO http://www.meierhold-poesie.narod.ru/Just_a_Scientific_Poetry1.htm www.meierhold-freenet.narod.ru/Just_a_Scientific_Poetry1.htm

SCIENCE IN VERSES - ONE http://www.meierhold-poesie.narod.ru/just_a_scientific_poetry.htm www.meierhold-freenet.narod.ru/just_a_scientific_poetry.htm

(мне б оттолкнуться и поплыть)

 

French original

Поэтическое восприятие

Vers les docks où le poids et l'ennui
Me courbent le dos
Ils arrivent le ventre alourdi
De fruits les bateaux

Ils viennent du bout du monde
Apportant avec eux
Des idées vagabondes
Aux reflets de ciels bleus
De mirages

Traînant un parfum poivré
De pays inconnus
Et d'éternels étés
Où l'on vit presque nus
Sur les plages

Moi qui n'ai connu toute ma vie
Que le ciel du nord
J'aimerais débarbouiller ce gris
En virant de bord

Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil

Dans les bars à la tombée du jour
Avec les marins
Quand on parle de filles et d'amour
Un verre à la main

Je perds la notion des choses
Et soudain ma pensée
M'enlève et me dépose
Un merveilleux été
Sur la grève

Où je vois tendant les bras
L'amour qui comme un fou
Court au devant de moi
Et je me pends au cou
De mon rêve

Quand les bars ferment, que les marins
Rejoignent leur bord
Moi je rêve encore jusqu'au matin
Debout sur le port

Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil

Un beau jour sur un rafiot craquant
De la coque au pont
Pour partir je travaillerais dans
La soute à charbon

Prenant la route qui mène
A mes rêves d'enfant
Sur des îles lointaines
Où rien n'est important
Que de vivre

Où les filles alanguies
Vous ravissent le cœur
En tressant m'a t'on dit
De ces colliers de fleurs
Qui enivrent

Je fuirais laissant là mon passé
Sans aucun remords
Sans bagage et le cœur libéré
En chantant très fort

Emmenez-moi au bout de la terre
Emmenez-moi au pays des merveilles
Il me semble que la misère
Serait moins pénible au soleil...

1. Увези ты меня, увези в миражи!

Здесь сойду я с ума и умру от тоски.

И от мыслей моих ты спаси, ты спаси.

С ними я без тебя не могу больше жить.

 

2. Увези меня к морю! К нему увези!

Там, где волны уносят в моря корабли,

Там, где трюмы и доки полны всякой снеди,

Где натружены спины от тросов из меди.

 

3. Ветры вольных морей где приносит мечты

О бродячей судьбе в отраженьи Земли.

И опять украшают шары небеса ,

Что уносят мечты в миражи, в облака.

 

4. Там, где пряностей запах невиданных стран,

Там, где лето манит в свой полуденный жар,

Там, где солнце сияет и краски просты,

Там, где люди своею душою свежи!

 

5. Не хочу видеть север я в жизни моей!

Как хочу смыть с себя серость будничных дней!

И от них я бегу. От себя я бегу.

И остаться в траве, что в крови, не могу.

 

6. Увези ты меня в край непуганных птиц!

Увези в те края, где чудес нет границ!

Нищета не была  бы столь тягостна мне.

И под солнцем могла б думать я о тебе.

 

7. Помечтать на причале, закат посмотреть,

Со стаканом вина постоять в тишине.

С моряками на звёзды смотреть при луне,

О любви говорить - не хотелось бы мне.

 

8. Лишь рассказы о море послушать. Твои.

О мирах и о звёздах - ведь в них миражи!

И теряю я мир, улетаю в мечте,

Когда мысль, жизнь мою всю уносит к тебе.

 

9. И я вижу тебя, город, берег родной

И любовь, что на крыльях летит за тобой,

Вижу руки, безумные губы твои,

И я висну на шее мечты “миражи”.

 

10. Моряки на заре все уходят в порты,

Возвращаются в море опять корабли.

Я стою и мечтаю одна до утра -

Взять с собой в миражи не решился меня.

 

11. И тогда я сама всё ж решаюсь отплыть

Юнгой в суднышке утхлом, где трещат все борты.

Я работаю в трюмах, и я драю полы,

Чтоб тебя взять с собой в миражи, в миражи.

 

12. И плыву уж давно я навстречу мечте,

К дальним тем островам на высокой волне.

Научу я тебя океан бороздить

И поверить в себя, в глубину, в миражи.

 

13. Увезу я тебя, увезу в край земли,

Там, где девушки томные, добрые сны

Где вплетённые в бусы цветами пленят,

Ожерельем своим опьяняют, манят.

 

14. Как хочу убежать от уныния дня,

Налегке, без вещей, сердцем громким стуча!

И оставить здесь прошлое, опыт и быт,

Чтобы плыть за мечтой в миражи, в миражи.

 

15. Увезу я тебя в миражи, в миражи -

Здесь сойду я с ума и умру от тоски.

Ведь от мыслей моих мне спасения нет -

С ними, но без тебя мне не мил белый свет.

...

...

1. Увези ты меня, увези в миражи!

Здесь сойду я с ума и умру от тоски.

И от мыслей моих ты спаси, ты спаси.

С ними я без тебя не могу больше жить.

 

3 июля 2006г., пос. Яблоновский

Тасия Мейерхольд

редакция от 9 апреля 2009г.

Подстрочный перевод Лаламэя

К докам, где бремя и неприятность
Сгибают мне спину,
Они приходят - корабли, с животами,
Отягченными фруктами.

Они приходят с края света,
Принося с собой
Бродячие идеи
В отражении голубых небес,
миражи,

Таща за собой запах перца
Из неизвестных стран
И из вечного лета,
Где все живут, почти обнаженные,
на пляжах.

Я знал всю мою жизнь
Только северное небо,
Я хотел бы смыть этот серый цвет,
Поворачиваясь другим бортом.

Увезите меня на край земли,
Увезите меня в страну чудес,
Мне кажется, что нищета
Была бы менее тягостна под солнцем.

В барах, на закате дня,
С моряками,
Когда говорят о девушках и любви,
Со стаканом в руке,

Я теряю представление о вещах,
И вдруг моя мысль
Меня уносит и высаживает (доставляет)
Чудесным летом
на песчаный берег,

Где я вижу простирающую руки
Любовь, которая, словно безумная,
Бежит передо мной,
И я висну на шее
у своей мечты...

Когда бары закрываются, когда моряки
Возвращаются на борт,
Я все еще мечтаю до утра.
Стоя в порту.

Увезите меня на край земли,
Увезите меня в страну чудес,
Мне кажется, что нищета
Была бы менее тягостна под солнцем.

В один прекрасный день на утлом суденышке,
Трещащем от корпуса до палубы,
Я стал бы работать в угольном бункере,
Для того, чтобы уехать,

Двигаясь по пути, который ведет
К моим детским мечтам
На дальние острова,
Где ничего не важно,
Кроме самой жизни,

Где томные девушки
Похищают ваше сердце,
Заплетая эти ожерелья из цветов,
Которые опьяняют.

Я убежал бы, оставляя здесь свое прошлое,
Без всяких угрызений совести,
Без багажа, с освобожденным сердцем,
Распевая очень громко:

Увезите меня на край земли,
Увезите меня в страну чудес,
Мне кажется, что нищета
Была бы менее тягостна под солнцем.

 

Hosted by uCoz