TopoNames?
Was ist das?! Топонимика
- шо цэ такэ? |
Виктория,
наконец, решает, что ей надо самой заняться образованием детей. "Ах, эти колледжи", - делится она с подругой
Галюнчик по телефону о наболевшем. Подруга за советом в карман не лезет. - ... Давай, Ксюха, лучше поговорим с тобой о том, что обозначают слова на карте, -
говорит Виктория Ксюше. - Ну, поговорите-поговорите, - ядовито улыбается Жанна
Аркадьевна. Виктория одевает
на нос очки. - Ой, Вика, ты мне сейчас напомнила нашу классную
руководительницу. Она такая же зануда, - сразу же пытается пресечь все попытки Виктории, копируя её, Ксюша.
- Она вот так же сдвигает на нос очки и начинает так нудно-нудно говорить, что МИРМЕКИЙ - это
древнегреческий город на Боспоре Киммерийском, возле нынешней Керчи и Тамани - "Муравьеград", или раньше процветавшая Страна
Муравия. - Какая-то сплошная Утопия! - восклицает Константин. - Ну почему же? - С некоторым превосходством замечает
Жанна Аркадьевна. - В отличии от некоторых МЫ работаем день и ночь, ночь и
день. - Я и говорю. Вот, - Виктория роется в книге. - MONTE VI
DE O - гора, шестая от (?) запада (востока). Прямо какое-то сплошное Евровидение! - удивляется сама же
она. - Нет. Евровидение - это Монте Карло, - подняв к небу
глаза, мечтательно замечает Жанна Аркадьевна. - Или Монте-Нигро, - отрезвляет её Константин. - Между прочим, Монте-Нигро - это родина предков
Шварцнигера, - вмешивается в разговор Денис. - А я думала, что он - баварец, - удивляется Виктория. - В Баварии у него его немецкие родственники живут, -
делится информацией из своих неофициальных источников Денис. - А по мне всё едино, - беспечно сообщает Виктория. - Что
Монте-Видео, что Монте-Карло, что МонтеНигро... - Что Монт-Ориоль? - подсказывает Константин. - А это шо ещё за птаха? - Виктория явно не ожидала, что
её застанут в расплох. - Это тоже самое, что и Сан-Тропе, - говорит с придыханием
Жанна Аркадьевна. - На Какую мне хоть букву смотреть? - Виктория смотрит
указатель. - Неужели нет этого, как его, Шантропе? - спрашивает она. - Смотрите на "ChantePie", - с сознанием своего
превосходства советует Жанна Аркадьевна. - Ага. Нашла. Вот. ШантэПи - "шантэ" означает
"петь", а "пи" - ... сорока. САнтропэ - и ... сорока?
Надо же?! Прямо шантропа какая-то! - говорит Виктория, всплескивая руками. - Вы понимаете, про кого там написано? - усмехается Жанна
Аркадьевна. - То-то Вы у нас такая бледненькая, - Константин намекает
не только на косметику и слишком вызывающие румяна Жанны Аркадьевны. - А ещё она говорит, что ТАЛЛИН - это никакой не эстонский
город, а датская крепость "Линна", - старается привлечь к себе
внимание Ксюша. - Хотите узнать новость про Волочкову? - Да мы уже всё и без тебя знаем, - машет рукой Виктория. - А то, что её предки из НИЖНего ВОЛОЧКа были, знаете? -
прищуривается Денис. - Нет, - говорит Маша. - А сам-то знаешь, что это место,
вообще, означает? - А то каак же? - отвечает Денис. - Нижний Волочек - это
город возле нижнего из нескольких волоков, перевалочных пространств - А она сама-то из какого? - спрашивает Маша. - Из Московского, - смеётся Виктория, напевая "Марш
Турецкого". Моцарта. Хотите, я вам не только про Зальцбург, но и про ГАЛЛЕ -
город солеваров прочитаю? - Галлов, Галича, Галицию с Галицыными? Это мы, кажется,
ещё в школе проходили, - заявляет Маша. - Вот! Нашла! - Виктория, по-видимому, находит что-то
интересное в своей книге. - Оказывается Ольденбург - это тоже самое, что и Альтенбург. Старый город. - Да что Вы, Виктория, говорите? - Константин, кажется, не
на шутку обеспокоенным. - Да. Только в переводе с датского, - улыбается довольная
Виктория. - Кстати, детки, живо мне в койку! Я вас сейчас сказочку Ганса
Христиана - О нет! Только не эту сказку! - протестует Ксюша. - Вика,
можно я останусь? Ну хоть ещё на чуть-чуть, - умоляюще просит она. - Между прочим, моя бабушка рассказывала, что её бабушка
раньше жила в ЗОЛОТОНОШе. - Это ещё шо такое?! - спрашивает Виктория. - Теперь уже ничего. Просто река и город на Украине.
Просто селение в Казахстане, - водит полотенцпм по столу Константин. А раньше и РУДА с Рутковскими что-что да значили, -
вздыхает он. - Ну и что же? - спрашивает, оторвав глаза от книги,
Виктория. - А то, что "рутый" - означает красный. И,
вообще, рýта, рудà. Одна руда. Железная и всякая. Нам о ней
наша географичка уже все уши прожжужала, - - Да. Руда, Рудковские... - мечтатель произносит
Константин. - Один из них работал финансовым директором у моей прабабушки. - Мне так больше нравится слово БАЛАКЛАВА. - "балык" - рыба, "лава" - рыбница,
или рыбный садок, или место, обильное рыбой. - А мне - БАТОН-РУЖ, - говорит Маша. - А! Ружьё из батона? То самое, которым Вика как-то почти
не убила одного Ксюшиного кавалера, - язвит Денис. Виктория
предпочитает больше об этом случае не вспоминать. - А вот и нет, - возражает Ксюша. - Я и без тебя знаю, что
это Батон-Руж - это "красная палка", а Мулен-Руж - это "красная мельница". - Не "мулен", а "Мален-Руж", - с расстановкой
и придыханием произносит Жанна Аркадьевна. - А вот это что-то новенькое, - замечает Константин. -
Если память мне не изменяет, то "мален" означает красить? То есть это то место, которое просто было выкрашено
красной краской. - Кстати, я тоже не понимаю, чего все и с этого места и с
тех кобелей так тащатся? - И не поймёте, - улыбается Константин. - Нет, ну мне, конечно же, нравятся картины Ренуара, Моне,
Писсаро ... Но другие... Они же просто рисовать не умеют. Попробовал бы
кто-нибудь из них скопировать Тициана, Леонардо да Винчи, Рафаэля или, к
примеру, Ботичелли! - распаляется Жанна Аркадьевна. - И все бы посмотрели,
что из этого вышло. - А мы и смотрим! На Крымских валах. На всех, - кивает
Виктория. - Правда, детки? - Warteеn, warteen, warten, - вдруг то ли по-шведски, то
ли по-датски заговорила Жанна Аркадьевна. - Это Вы про что? Про НИЖНЕВАРТОВСК? - спрашивает Виктория. - А при чём здесь Нижневартовск? - удивляется Маша. - Да, действительно, при чём? - А то, что это означает в переводе с немецкого это
означает "нижний" и warten, - говорит Виктория. - Что-то я в языках совсем не силён стал, - пожимает
плечами Константин. - Признаться, я тоже, - соглашается Ксюша. - Константииин, - улыбается Жанна Аркадьевна. - У Вас там
что-то дымииится, - злорадствует она. Константин
убегает и через секунду возвращается, отбивая полотенцем дым на кухню. - Знаете, что это был Ваш ужин, Жанна Аркадьевна, - пыхтя
сообщает он. - Мне не страшно. У меня сегодня диета, - улыбается
Виктория и продолжает листать свою книгу. - Вот! Кстати, о дыме. Знаете ли вы, что означает РЕЙКИЯВИК? - Это какой Рейкявик? - спрашивает Маша. - Тот, который на Соломоновых островах, - усмехается Жанна Аркадьевна. - И что же он обозначает? - к пропедевтической беседе
опять присоединяется слегка покрытый сажей Константин. - Эх закрыла! Щас посмотрю, - Виктория листает книгу,
стараясь найти нужную страницу. - Во! Нашла. "Дымящаяся бухта"! Знаете ведь, где у нас стала заканчиваться перестройка? В
дымящей бухте! - Надо же! Я как-то об этом совсем не задумывался, -
озадаченно говорит Константин. - А не мешало бы, - пытается вставить своё лыко в строку
Константин. - Между прочим, в одной книжке про Монголию и Китай я
читал об одном ущелье - Олгой-Улан-Цаб. И знаете, что оно обозначает? - Ну-ка, ну-ка? Попробуй поразить толпу, - с долей
сарказма говорит Маша. - "Ущелье толстого красного червяка"! - Который забился в ущелье и теперь не чешется? -
спрашивают почти хором Ксюша и Маша. - Или который забился в него и теперь не может оттуда
выбраться, - замечает Константин. - Ждёт, пока похудеет. - Я шо-то не поняла, - Виктория снимает очки. - Вы про кого?
- Наверное, про Дзак-Кудук, - замечает Денис. - А это шо такое? - Виктория листает книгу. - Можете не искать, - говорит Виктории Жанна Аркадьевна,
поигрывая ключами. - "Кудук" - колодец. Все хором поют
песню "Уч-кудук - три колодца". - А что такое Дзак? - спрашивает Жанну Аркадьевну
Константин. У Жанны
Аркадьевны в этот момент летят, "дзакая", на пол ключи. - Это саксаул, - говорит Денис. - Саксаульный колодец. - Я шо-то не поняла! - опять восклицает Виктория. - А при
чём тут "ущелье красного червяка"? - А при том, что тоже
трудно из этого колодца без компьютера и 24-х часового интернета воду добыть!
Чтобы посадить в нашей пустыне цветы, - слышится откуда-то
издалека голос диктора. Все вздрагивают.
Первой приходит в себя Жанна Аркадьевна. - Не обращайте внимание. Это телевизор. Тасия
Мейерхольд, Ph.D. 16
октября 2005г., пос. Яблоновский - Алма-Ата, Краснодарский край - Казакстан |