A.
Испано-Франко-Бельгийский проект
Старинный испанский романс "О
любви" в обработке Франсиса Гойя
"Запрещённые игры"
("Jeux Interdits", "Forbidden games")
Не красть!
Not to steal!
I. Дом твой я мимо пройти не могу,
(10+2)
(И я) поводы снова на крышах ищу. (2+12)
Чтоб изменить мне в запретах игру, (10+12)
Я (себе) говорю, что тебя не люблю. (10+2)
II. И не пытаюсь к тебе уж стремиться. (11)
Но как бы хотелось к тебе
пригубиться, (12)
Силы живительной, влаги напиться,
(11)
От лика красы чтобы вновь
вдохновиться. (12)
III. И я пишу вновь картину с
сиренью. (11)
С ней я хочу в новый мир свой поверить. (11)
Там, где светло и свобода где веет, (12)
Ветры добра и любови где реют. (11)
IV. В мыслях рисуются разные планы:
(11)
Одна мы семья. Это дочь - вся что в маму.
(12)
Дом наш и сад. И вокруг нет охраны. (11)
Ты исцеляешь души моей раны... (11)
V. Чудо хочу сотворить я опять -
(10+2)
Снова в сказку хотел бы тебя я позвать. (10+2)
Бьют уж куранты, и сказки не ждать. (10+2)
Рушится мир и мечты скачут вспять... (10+2)
VI. Дом твой я мимо пройти не могу, (10+2)
(И я) снова скрываю мужскую слезу. ((2)+10+2)
Как изменить мне себя наяву, (10+2)
Вновь чтоб поверить в любовь и мечту?! (10)
Pисую
Вновь чтоб поверить в любовь, в
красоту?! (10)
Вновь чтоб поверить, как сильно люблю?.. (10)
(варианты?)
October, 15, 2006, Almaty
Tasiya Meierhold |