1. Бушует шторм, кипит волна,
Как чёрный парус ночь темна,
И в жилах стынет кровь;
Но вот вдали мигнул маяк,
И ты опять спасён, моряк,
И ты спокоен вновь.
Так светит нам издалека,
Так нас хранит любовь.
Припев:
Пока горит любви маяк,
Сумеет верный путь всегда найти моряк;
И тьму и шторм он победит,
Огонь любви в пути его хранит.
2. Пусть нету звёзд и мгла кругом,
Пусть зол и грозен бури гром и ветер всё сильней, -
Не страшен шторм для моряка,
Спокоен взор, тверда рука,
Он ждёт весёлых дней.
Ведь с ним любовь, она крепка.
Он не разлучен с ней!
Припев: |
1. Storm rages (a)new, and waves gush
up*,
Like blacky sail the night is dark,
And blood in skinflints cools. -
But if the light has blinked far off =
And you have saved, the man ruled off,
So, you are quiet and cool.
Love shines us from afar,
She didn't drop to pool.
[=The Love
gets stronger, cool.]
Refrain:
While leading light of love us shines,
A seaman always finds his way to house, fine;
Both, darkness, storm, he overcomes,
Because he's kept in way by fire love.
2.
Let no
stars and gloom all hazed,
Let storm
behaves like dreadful man
And wind is
crueler, stronger, -
A seaman
donot fear storm,
His sight
is quite and hand is firm,
He waits
for fun, jokes longer.
He is with
Love, she is a strong.
He can't
like no longer.
Refrain:
*boil
up.
Tasiya
Meierhold (translation, interpretation)
June,
12, 2008
July,
1, 2008, Almaty |