Stories, Novels, Essays

 

Расценки мы знаем*

 Tasiya Meierhold

 

       После проведения немногочисленных международных геологических экспедиций и экскурсий Анна опять была на мели. «Чем бы заняться на этот раз?» - подумала она, заглядывая в холодильник. Кроме заканчивающегося варенья в нём давно уже ничего не было. Надрываться за копейки на какого-то дядю или тётю она не хотела. Да и не могла. Морально. Не потому что она себя слишком уж адекватно оценивала. Просто обычная рутинная работа её всегда тяготила. «Если и продавать свой труд, то хоть за деньги, а не за хамство работодателей», - в своё время решила она. «Только как жить теперь? Опять делать круги по гостям и знакомым?»

       В комнате вдруг резко зазвонил телефон. Звонила Анина подруга. Ольга. Не то, чтобы подруга, а просто очень хорошая знакомая.

- Ты хочешь заработать? – сразу же приступила она к делу.

- И в чём заключается работа? – осторожно поинтересовалась Анна.

- Нужна переводчица. Срочно.

- Поработать переводчицей? Где? У кого? Сколько? – сразу же стала задавать вопросы Анна.

- В общем, я ещё точно не знаю. Просто мне позвонила моя подруга. Их фирме срочно требуется квалифицированный переводчик. У кого-то что-то сорвалось. Кажется, в Алма-Ате должен состояться какой-то международный футбольный матч. Неделя работы. Оплата почасовая. Я тебе дам телефон. Скажешь, что от меня. А там сама сообразишь, - Ольга, как всегда, была немногословной.

- А сама чего? Или ты при деньгах? – Спросила Анна.

- Нет. Просто меня на такое продолжительное время никто с работы не отпустит, - у неё причины, как всегда, были проще обычных.

- И потом, - в раздумье начала Анна, - у меня же нет никаких документов, подтверждающих мою квалификацию.

- Мне сказали, что нужен результат, соответствующий уровень и опыт работы.

- За синхрон я не возьмусь. И за ответственные переговоры тоже. Этим надо жить, а у меня небольшая практика, – сразу же решила поставить все точки над «и» Анна.

- Давай так. Сначала я позвоню. А потом, где-то минут через двадцать, ты. Договорились?

- Да. Хорошо. Спасибо.

       Предложение оказалось действительно заманчивым. В Алма-Ату, на отборочный футбольный матч Азиатских команд приезжали футболисты из Японии. И заместителю Японской Футбольной федерации требовался личный переводчик. Переводы с русского на английский и с английского на русский. Разумеется, с машиной и водителем. За Анину работу международная фирма обещала платить даже больше, чем остальным переводчикам. Анна сделала было слабую попытку объяснить на английском языке даме, проводившей собеседование, что она никогда не работала со спортсменами и что не вполне владеет специальной футбольной терминологией, и что у неё....

- У Вас будет повод всё освоить, - лаконично ответила ей уже по-русски дама-соучредитель фирмы. Американское рыканье сразу же перестало забивать уши. - А потом, Вы же не тренировки будете переводить. Итак. Самолёт прилетает завтра ночью. Встречать Вам никого не надо. Есть кому. А послезавтра, у подъезда Вашего дома, ровно в 8.00 Вас будет ждать «Мерседес». Водителя зовут Володей. Оплата почасовая. Ненормированная. По факту.

       Так всё и оказалось. Работа была ненормированной, несложной и в то же время интересной и где-то даже приятной и полезной. Водитель Володя быстро ввёл её в курс дела и познакомил с нужными людьми. Постепенно Анна знала уже весь состав казахстанской сборной, познакомилась с казахстанскими тренерами и даже с некоторыми из приехавших на матч журналистами. Тренеров у японской команды было два. Один из Африки, другой - из Южной Америки. Кажется, из Бразилии. Босс, так Анна и водитель-Володя прозвали своего японского «подопечного», был средних лет, несколько плотного телосложения, выше среднего роста. Был он не по годам подвижен и начитан. Оказалось, что раньше он играл за сборную команду по футболу одного из Японских Университетов. Его программа пребывания в г. Алма-Ате была достаточно насыщенной. Встречи, встречи и встречи, включая, разумеется, тренировки спортсменов.

       Больше всего эти-то тренировки Анне и запомнились. Каждая из них длилась по 4 часа. Сначала следовала общая продолжительная разминка. Затем разминка с мячом. Потом отрабатывались тактические этюды и упражнения. За огороженными маркирующими лентами восьмыми, четвертными, половинными участками поля отшлифовывался буквально каждый элемент игры, каждый эпизод. По левому, по правому флангу, по центру. С центровыми, нападающими, защитниками и полузащитниками.

- Наши спортсмены так не тренируются, - простодушно сказала она.

- Значит, мы выиграем матч? – быстро спросил, внимательно посмотрев на Анну, японец. – Нам нужна победа.

- Не знаю. С хозяевами поля? Всё может быть, - Анна поняла, что впредь ей лучше держать язык за зубами. Это было сложно. Японец интересовался буквально всем. Вопросы сыпались, как из ведра: начиная от развития в Алма-Ате и Казахстане промышленности и промышленных предприятий и кончая имеющимися в то время рынками сбыта в Алма-Ате электронной продукции и бытовой техники.

- Посадят, - сказал ей только что вернувшийся из Центрального Казахстана муж, куда он из грязного города отвозил к своим родителям на каникулы дочь. – Но ты не волнуйся, сухари тебе носить я буду.

- Спасибо и на этом. – Кстати, завтра планируется экскурсия по городу. А ещё мы хотим свозить нашего Босса на Медео.

- Ну-ну.

       Экскурсия по городу прошла как по маслу. На таких поездках и рассказах об истории Алма-Аты Анна давно поднаторела, подрабатывая с приезжающими в Алма-Ату иностранными туристами из Италии, Франции, Канады, Швейцарии, Нидерландов... Не говоря уже о совместных, заранее планируемых геолого-палеонтологических экспедициях и незапланированных экскурсиях для своих иностранных коллег - геологов и палеонтологов.

- Что теперь? Медео?

       Белоснежный красавец «Мерседес» выехал на проспект Ленина. Мимо мелькали санатории и правительственные здравницы. Японец едва успевал поворачивать голову от показываемых местных достопримечательностей. Позади уже остался Алма-Атинский мост и профилакторий «Просвещенец»... Однако ехать на Медео – высокогорный каток, расположенный в окрестностях Алма-Аты, Босс вдруг резко отказался.  

- Мне надо в город, - объяснил он причину своего отказа.

- Нет проблем, - сказал Володя, разворачивая машину. Вместо поездки на Медео Босс попросил подвести его к находящейся неподалеку Алма-Атинской телебашне. «Пофотографировать окрестности», - так он объяснил своё желание.

- Нет проблем, - опять ответил водитель и подвёз нас прямо к самой смотровой площадке.

- Нам не настучат по голове? – Спросила его Анна. На какой-то момент ей показалось, что их «подопечный» понимает по-русски. «Только этого мне ещё не хватало», - подумала она.

- Не бойтесь. В крайнем случае, я всё возьму на себя. –  ответил ей Володя.

       «Да, действительно, мне-то чего бояться? На организации и проведении собственных профессиональных экспедиций это не должно сказаться». Сам Володя, как вскоре, из других источников выяснила Анна, работал профессиональным водителем в Казахстанской Федерации по футболу уже не первый десяток лет. Он же с самого начала ввёл Анну в курс дела: что от кого можно ожидать, кто за кем стоит и какие показатели у игроков казахстанской сборной. Тогда ждали приезда трёх россиян. Собственно приезд игроков из сборной СНГ и их участие в матче больше всего и волновал японских журналистов-международников. Как оказалось, многие из них владели русским языком, другие привезли с собой переводчиков из Москвы. Тогда Алма-Ата только начинала открывать свои двери и окна для зарубежных инвестиций. Как раз это и показала пресс-конференция, устроенная японской стороной для любителей футбола и рекламодателей.

       Пресс-конференция была интересной. Японцев интересовало буквально всё: сколько часов и как часто тренируются спортсмены, что едят, как спят, чем занимаются в свободное время, как часто проводит свои региональные встречи команда и многое-многое другое... Оказалось, что руководство Казахстанской Федерации по футболу поселило всю японскую делегацию в полном составе в роскошном отеле «Рахат-Паллас», в который его сравнительно недавно переименовали из «Анкары». Оно же разрешило японской стороне полностью переоборудовать два жилых номера под кухню. С собой японская команда привезла повара. У всех спортсменов был тщательно спланирован распорядок дня и продумано калорийное питание. Анна тогда пыталась узнать меню спортсменов. Ей отвечали, что это питание, которое специально было разработано для японских спортсменов. Единственно, что ей удалось узнать, что калорийность пищи изменяется за несколько суток до проведения матча и то, что японская сторона вместе с поваром и его помощником привезла с собой все продукты питания,.

- Интересно, как же они смогли обо всём договориться? – простодушно поинтересовалась она у водителя Володи. Оказалось, что с этой стороны проблем не было. Ещё находясь в Японии, футбольные менеджеры команды сразу же оговорили с Казахстанскими организаторами матча двухразовые тренировки на футбольном поле для своих спортсменов и обязательное наличие удобных душевых кабин. Кроме того, они сразу же подали заявку на отведение отдельных номеров под кухню и собственную столовую. Видимо, были достаточно научены допинговыми махинациями. Кстати, тогда же Анна узнала, что по японским законам перед матчем у спортсменов категорически запрещается брать на анализы кровь, поскольку от потери даже 50 мл крови японские спортсмены всегда показывают худшие результаты. Взять, например, практику проведения Олимпийских Игр. Обвинения в использовании допинговых препаратов с последующей дисквалификацией обычно касались лучших российских спортсменов, претендующих на призовые места.

       Футбольная команда и болельщики прилетели на матч в Алма-Ату чартерным рейсом, следовавшим по маршруту Токио-Москва-Алма-Ата-Ташкент-Сеул. Этот рейс специально был организован для болельщиков одним японским туристическим агентством. Следующий матч японская сборная собиралась играть в Ташкенте.

       Накануне матча, за день, японская команда вместе с тренерами отрабатывали стратегию и тактика предстоящей игры. Предварительно со стадиона были удалены все казахстанцы, включая переводчиков. Анне Босс почему-то разрешил остаться. Она сидела в третьем ряду и с любопытством следила за игроками. Этим же утром она вместе с Боссом присутствовала на тренировке казахстанской команды. Тренировки как таковой не было. Небольшая разминка и ... игра. Без точных пасов, но с ширянием со своего поля непонятно кому и в кого мячей. «Неужели разобьют в сухую?» - тогда то и дело думала она.

        Зачем всё это Анна вспоминала сейчас, накануне международного футбольного матча на кубок ФИФА в Монако? Ведь времени на быстрое маневрирование российской сборной по футболу практически уже не оставалось. Отбор игроков по результативности и их психологической совмещаемости, включение в команду дополнительных, результативных игроков с учётом их места рождения и адаптивных способностей организмов, - всё это должно было состояться задолго до поездки команды в южный город Монте-Карло, климат которого всегда отличался... Кстати, в переводе название города означало Карлов "мост" (бугор Монт-Ориоль). Анна на мгновение представила золотоглавую Прагу и её Карлов мост. Зачем ей всё-таки накануне матча вспомнилась та далёкая игра казахстанской и японской сборной? Может потому, что она твёрдо знала, что россияне всегда жили по принципу «пока петух не клюнет – поп не перекрестится» и что раньше бы к ней всё равно бы никто не прислушался? А теперь? И собственно к чему прислушиваться-то? К тому, как надо тренировать сборную? Или к тому, как надо организовывать и психологически настраивать на победу игроков? 

       «Почему всё-таки мужики такие тупые? - в который раз задавала она себе этот вопрос. Захватили себе все рычаги управления страной, а потом оказалось, что не знают, куда садиться и как управлять захваченным трофеем. Вот и нажимают подряд на все кнопки – авось кривая куда-нибудь выведет. Как в той национальной охоте. Зато все весело - все смеются тогда, когда давно уже плакать надо». Не то, что бы эта, свойственная большинству россиян, стратегия жизни волновала её лично, но сталкиваясь каждый раз с подобным космополитическим эгоизмом в повседневной жизни, Анна по неволе начинала нервничать и раздражаться всей происходящей вокруг неё глупостью. «Что делать? Как изменить жизнь к лучшему?» Что-что, а эти вопросы в последнее время уже вряд ли кого-то волновали. Да и кому всё это надо?! Нация духовно нищает? Духовность на низком уровне? Исчез жизненный стержень? Ну и пусть. Главное, это вовремя урвать что-либо от свалившегося неизвестно откуда и неизвестно от кого пирога. А кто будет потом расплачиваться за всё, что будет завтра? Куда и с какой скоростью движется такая огромная и могучая в прошлом страна? Казалось, что в настоящее время никто особо и не задумывается о самих основах тактики и стратегии жизни дня завтрашнего. Кого это особо может волновать? Правительство? С его военизированными идеалами бытия и наращиванием военного потенциала? Что-то ведь определённо происходит с психоэнергетикой перестроечного постсоветского пространства. Куда летим? К какой "американской мечте кочевой" на этот раз стремимся? Как "жить торопимся и чувствовать спешим"? Куда исчезли веками накапливаемые знания, образованность, интеллигентность, научный подход ко всему происходящему в окружающем мире? Почему и откуда на смену ярким специалистам - профессионалам своего дела пришла беспробудно золотая и низкопробно серая молодёжь? И как теперь живём все мы? Бежим, отбирая друг у друга свои футбольные мячи? Забиваем или не забиваем в ворота искусственно создаваемых противников голы? Да, явно какая-то патовая ситуация.

       Анна опять мысленно настроилась на позиционную игру японских футболистов. Те, казалось, без устали отрабатывали тактические приёмы предстоящей игры. Внезапно у Анны разболелась голова. То ли от запрограммированной на поражение игры японцев, то ли от какого-то другого перенапряжения, недосыпания и постоянного роя своих мыслей? А может просто от местного континентального климата с его резкими перепадами ночных и дневных температур? «Надо жить проще, - в который раз подумала она. - И думать надо меньше. Или, вообще, лучше совсем не думать! Не надо думать. ПРОСТО НАДО НАУЧИТЬСЯ НЕ ДУМАТЬ. Вот тогда уж наверняка всё будет хорошо. И всем будет хорошо. И, конечно же, всегда».

 

Вместо Эпилога

       Анна забыла сказать, что на тот японско-казахстанский матч в Алма-Ату всё-таки прилетели российские футболисты. И прилетели буквально в последний день, не успев как следует даже адаптироваться к местному климату. У одного из футболистов была травмирована кисть.

       Как бы то ни было, но на следующий день сборная команда Казахстана сыграла с японскими футболистами вничью. Со счётом 1:1. Блокировка была снята**. Днём раньше. Несмотря на бразильского и марокканского тренеров и их научные подходы к стратегии и тактике футбольных игр.

       На прощание Босс подарил Анне платок. С розовыми цветами на ветках сакуры. На чёрном фоне действительности

 

* Сборная Футбольная команда Казахстана раньше за проигранную игру или игру, сыгранную вничью, получала «0» центов ровно.

**

 Патент не треба. Account Number 

 

 

27 августа 2005 г.

Тасия Мейерхольд, Ph.D.

 

Hosted by uCoz